| The Free Site | vBuddy - make friends, share photos, blogs, have fun | Cheap Web Hosting - starting at $5 |
Pantokrator - Blod (2002)
Eden
En kylig vind, döden är här.
Edens konung och drottning Eden förtär.
Blod som flyter, döden är här.
Herren gjuter blod på Edens helga mark.
Förbannelse och nakenhet.
Han skyler deras skam.
Ett första dunkelt hopp om nåd vid korsets stam.
Döden är här, hoppet är här.
Bak vredgad tordönsstämma, kärlek hans hjärta förtär.
Hans väsen är barmhärtighet, Nåden är här.
Eden (english translation)
A cold wind, death is here.
The king and queen of Eden devourers their kingdom.
Blood flows, death is here.
The Lord sheds blood upon the hallowed ground of Eden.
Damnation and nakedness. He covers their shame.
A first shadow of hope,
the hope for mercy at the foot of the cross.
Death is here, hope is here.
Dawn will come again.
Behind the wrathful voice of thunder,
love burns his heart.
His being is loving kindness.
Mercy is here.
Förbannad mark
En kylig vind, ett flammande svärd. Förvisade till nödens värld.
Man på kvinna stödd. att bruka jorden blir din dom,
till dess åldern tar sin rätt.
Till dess stoft blir åter stoft, jord blir åter jord.
"Ät av frukten och döden dö" så löd den Högstes ord.
Barnsbörd och blomstring gav tröst i livets kamp.
Spirande skörd, strålande sol, vatten klart som kristall,
dock återvände skuggan och minde om Adams fall.
Kain stod häpen med en sten i sin hand,
och Abel låg livlös och kall.
Accursed Ground (english translation)
A cold breeze, a flaming sword.
Driven out to the world of suffering,
man is leaning on his woman.
To tend the soil will be your sentence,
until age claims its right,
until ashes returns to ashes and dust returns to dust.
-Eat the fruit and then you will die,
so they were told by the Lord.
Childbirth and prosperity gave solace in their struggle for life.
Fruitfulness, shining sun and water clear as crystal.
But the shadows returned, reminding of Adams fall.
Cain was standing with a rock in his hand.
Abel was lying on the ground, lifeless and cold.
Blod ropar från jorden
Blod ropar från jorden, brodermördare fly.
Varför är du så vred? Varför är din blick så mörk?
Var är din broder?
Domen brinner i ditt bröst,
vart du än springer du hör din broders röst från
marken som slök hans blod.
Rotlös, utan hopp irrar du omkring.
Dock finns det blod som ropar högre, Det Sjunger om Guds nåd.
Sonens blod skall flyta, jordens törst bli släkt,
satans bålverk falla för nådaordens fläkt.
Döden blir uppslukad,
syndens kraft blir tömd, rättvisan blir skipad,
synden själv blir dömd.
Blod ropar för evigt från himmelens helgedom.
Blood Screams From The Earth (english
translation)
Blood cries from the earth. Killer flee!
-why are you wroth, why is your countenance fallen,
where is your brother?
Judgement burns within your chest.
Wherever you go, you hear the voice of
your brother, from the ground that drank his blood.
Rootless without hope, you wander about.
But there is blood drowning the voice of Abel.
It sings about the mercy of God.
The blood of the son will be shed,
to quench the thirst of the earth.
The strongholds of Satan will fall,
for the wind of the merciful words.
Death will be devoured,
sin will lose its edge,
justice will be served and the sin itself will be judged.
Blood cries forever from the sancturary of heaven.
Syndafloden
Ondskan växte bland människors Barn sen Kain bröt dess sigill,
mörkret tätnade mer och mer,
regnet kom strömmande ned.
En flod att dränka,
en flod att sänka i Glömska ormens etter ned.
En ny jord, ny värld tröstens son blev given,
frälsning genom flodens dop.
Djupets källor bröto fram, himlens fönster upplät sig.
Han klev ur Arken och höjde sin blick att bågen på himmelen se.
The Flood (english translation)
Evil grew among the sons of men,
since Cain broke its seal.
Dark clouds grew thicker,
until the rain came down like a flood.
A flood to drown, in oblivion,
the gall of the serpent.
A new earth and a new world were given to
the son of comfort.
Salvation through the baptism of the flood.
The fountains of the deep was broken up.
The windows of heaven were opened.
He went out of the ark and raised his eyes
to behold the bow in the sky.
Bundsförvant
Släkten följer släktens gång,
från himmelen ljuder hoppets sång för den som mot höjden ser.
"Abram skåda, räkna och se, Gud välsignar dig så,
som himmelens stjärnor och markens stoft och ännu mer ändå.
Genom din säd skall man höra min röst,
genom en människas mun.
Min son skall jag sända ibland er,
Han skall bringa er frid.
Han är Messias Guds smorde,
Han härskar I evig tid.
Confederate (english translation)
Generations come and go.
From heaven the song of hope endures.
-Abram behold! Count the stars in the sky,
or the dust of the earth.
According to its abundance,
God will bless you yet even more.
Trough your seed,
my voice will be heard out of the throat of a man.
My son will I send among you.
He will bring you peace.
He is the Messiah.
Anointed by God.
He will reign forever.
Moria kallar
Moria kallar dig åldrige man,
Dess stenar skall stänkas med blod.
Priset är löftessonen priset är högre än Allt,
han skulle bli ett mäktigt folk,
men blottad i hans faders hand blänker dödens dolk.
Kvar finns blott en faders sorg,
en strimma av döende hopp.
Rör icke gossen, hejda din kniv,
du har klarat provet, skona hans liv,
du har litat till löftet och trotsat
din skräck mer än en människa kan.
Lossa genast gossens band, offret är icke han.
Se jag skall bereda mitt offer,
blod skall rinna till slut.
Då finns där ingen som tar Hans plats,
då finns där ingen väg ut, offerblod.
Moria Beckons (english translation)
Moria calls you old man,
its stones shall be drenched in blood.
The price is the son of promise,
the price is higher than all.
He was to become a mighty nation,
but in the hand of his father,
the dagger of death was raised.
The only thing left is a fathers tears and a hope in extinction.
-Do not harm the boy! Stop your blade.
You have passed the test of faith,
spare his life, let him go!
More than the ability of a man,
you have overcome your fear and shown trust to the promise.
Cut the chords from his wrists,
he is not the sacrifice.
Behold I will provide my sacrifice,
blood will be shed in latter days.
Then no one will take his place,
there will be no escape,
no other way.
Blood of atonement.
Blood of sacrifice.
Sacred blood.
Tidevarv
Tider kom och tider gick i väntan på Hans dag.
Han skulle sätta fången fri och uppfylla fädernas lag.
En konung, likväl ett offerlamm,
kallad till Moria höjd,
Han bär sitt blod inför tronen fram och köper
oss frihet i Faderns namn.
Ages (english translation)
Ages came and ages passed in waiting for his day.
He would set the captives free and fulfil the law
of their fathers.
A king and yet a lamb of sacrifice,
called to the heights of Moria.
He takes his blood to the throne.
He pays the price for our freedom in the name of his father.
Gudablodets kraft
Domens timma är inne,
slagen till trasor för världens synd.
Solen vänder sig bort i skam,
domen för all världens ondska lagd på en enda man.
Se på hans ögon det är Skaparens blick,
han ger sitt liv för en fallen värld,
"Fader varför döljer du dig?"
I dina händer lämnar jag min ande åter.
Det är fullbordat, segern är din.
Förlåten rämnar itu.
satan ditt huvud är krossat,
var är ditt välde nu?
Din ondskas verk har fallit,
det dränks i Lammets blod,
alla dina ränker sveps bort av nådens flod.
Se hur han släpper fången fri och firar ditt rikes slut.
Jubelåret är här.
Dina grundvalar satan,
slits isär.
Segern är vunnen för alltid,
nu finns försoningen.
The Power Of Devine Blood (english
translation)
The judgement hour is here.
Beaten into shreds for the sins of the world.
The sun turns away in shame.
The punishment for all evil,
is laid upon one single man.
Behold his eyes,
it is the eyes of the creator.
He gives his life for a fallen world.
-Father why have you forsaken me?
In your hands I commit my spirit.
It is finished, victory is yours!
The veil is torn in two.
Satan your head is crushed,
where is your dominion now?
The work of your evil is fallen and
drenched in the blood of the lamb.
All your machinations are swept away
by the flood of mercy.
Behold he sets the captives free and
celebrates the end of your reign.
Jubilee is here!
Your foundations,
Satan, are ripped apart.
Victory is won for ever,
now there is atonement!
Evighetens gryning
Se hur han skrider ur gravens djup!
En konung i segerskrud.
Se mörkrets skuggor skingras och ljuset skiner klart, den nya tiden är inne.
Hans eviga rike är här.
Segern är vunnen av Kristus,
dödsrikets nycklar han bär.
Kristus är frälsarfurste.
Uppståndelsens gryning är här.
Ett evigt ljus som aldrig dör.
Ett ljus som allt mörker förgör.
Dödens fjättrar binder icke dig.
Den nya dagen tar aldrig slut.
Dess timma rinner aldrig ut.
Dess skymning skall aldrig komma.
Dagen har åter randats.
Dess skymning skall aldrig komma.
Dawn of eternity (english translation)
Behold he cometh out of the grave,
Majestic in victory.
Behold the shadows scattered,
The light is bursting through,
The new time is here.
His eternal kingdom is here.
The day belongs to Christ,
He holds the keys of Sheol.
Christ is lord of salvation,
The dawn of resurection is here.
Eternal light that never fades,
Light devouers the dark.
The chords of death doeth not restrain you.
The new day will never end,
Its hour is forever.
Dusk will never ever come.
O Guds lamm
O Guds lamm som bort tager världens synder,
Förbarma dig över oss.
O Guds lamm som bort tager världens synder,
Förbarma dig över oss.
O Guds lamm som bort tager världens synder,
Giv oss din frid.
Oh Lamb Of God (english translation)
All Material Used With Permission From Bands.